生查子·长恨涉江遥

 
作者: 宋代   晏几道
【生查子】

长恨涉江遥,
移近溪头住。
闲荡木兰舟,
误入双鸳浦。

无端轻薄云,
暗作帘纤雨。
翠袖不胜寒,
欲向荷花语。

长恨涉江遥,移近溪头住。闲荡木兰舟,误入双鸳浦。
无端轻薄云,暗作廉纤雨。翠袖不胜寒,欲向荷花语。

  此词以一个看似平凡的少女荡舟遇雨、娇不胜寒的故事,喻写了一幕爱情的悲剧,同时也寄托了一个不谙世故者生活坎坷、遭遇不幸的身世感慨。全词意味深蕴,含蓄婉转,手法新颖,别具一格。

  开篇两句起笔不凡,想像奇特。女主人公感到离江边路太远了,遂移家近溪头,以便涉江采芙蓉,而且溪水流入江中,也将会流到所思之处吧!慰情聊胜于无,两句堪称“痴绝”之语。三、四句又起波澜,她摇荡着木兰船去采芙蓉,却不知不觉误入了双鸳浦。“木兰舟”,以香木制成的船只,泛指佳美的小船。芙蓉,即指荷花。她荡舟缘溪而去,可是却来到触动她孤独情怀之地“双鸳浦”——鸳鸯成双作对的水边。这里妙一“误”字,竟因“双鸳”这样美好的字眼引起她的不快,正所谓“伤心人别有怀抱”。过片二句借写泛舟时遇雨,语意双关,表达了女子被弃时复杂的感情。“无端”,有料想不到之意。那象浮云般轻薄的男子,竟然毫无理由地玩弄女子的感情,被侮辱被损害的女子却只能暗暗地忍受着无穷的痛苦。那几乎是绝望的哀伤、绵绵的遗恨,紧揪着人们的心。“云”、“雨”之喻,本指男女间的欢合,而本词中,却显得如此凄冷悲凉。这里用谴责、痛悔、爱怜几层含意,深刻地写出被弃女子的心理。末两句承“帘纤雨”,意谓她那单薄的衣裳怎抵挡寒风冷雨?只好向荷花诉说自己的幽恨。“翠袖”句,写女子“不胜”风雨之寒,既点出她的软弱无依的可悲处境,也暗示她的清操独守。然而心灵上的创伤是无法消除的,无人倾诉,只能悄悄地共荷花相语。

1、王双启晏几道词新释辑评:中国书店,2007-01-01

()
(shēng)
(chá)
()
()
(zhǎng)
(hèn)
(shè)
(jiāng)
(yáo)
()
(jìn)
()
(tóu)
(zhù)
(xián)
(dàng)
()
(lán)
(zhōu)
()
()
(shuāng)
(yuān)
()
()
(duān)
(qīng)
(báo)
(yún)
(àn)
(zuò)
(lián)
(xiān)
()
(cuì)
(xiù)
()
(shèng)
(hán)
()
(xiàng)
()
(huā)
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

生查子·长恨涉江遥翻译

暂无翻译!

《生查子·长恨涉江遥》赏析

暂无赏析!

《生查子·长恨涉江遥》作者

晏几道晏几道

晏几道(约1048-1118,一说约1030─1106)北宋词人。字叔原,抚州临川(今属江西)人。宰相晏殊的幼子,一生落拓不得志。宋神宗熙宁七年(1074),郑侠上书请罢新法,获罪下狱。在郑侠家中搜得晏几道的赠诗,中云:「春风自是人间客,主张繁华得几时。」遂被牵连下狱。元丰五年(1082)监颍昌许田镇。由于怀才不遇,「陆沉于下位」,晚年甚至弄得衣食不济。黄庭坚在《小山词序》中说:「叔原,固人英也。

生查子·长恨涉江遥原文,生查子·长恨涉江遥翻译,生查子·长恨涉江遥赏析,生查子·长恨涉江遥阅读答案,出自晏几道的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/1278.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐