辽西作(燕郊芳岁晚)

 
作者: 唐代   崔颢
【辽西作】

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
四月青草合,辽阳春水生。
胡人正牧马,汉将日征兵。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
寒衣著已尽,春服与谁成?
寄语洛阳使,为传边塞情。

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。

四月青草合,辽阳春水生。
阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。

胡人正牧马,汉将日征兵。
关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。

寒衣著已尽,春服与谁成。
戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。

寄语洛阳使,为传边塞情。
转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

参考资料:1、于海娣唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
燕郊:指辽西。辽西地区为战国时期燕国边区,故称。芳岁:即百花盛开的季节,指春季。残雪:残存的积雪。

四月青草合,辽阳春水生。
合:即长满,遍布。辽阳:指辽水北岸地区。春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。

胡人正牧马,汉将日征兵。
胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。日:即天天。

露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
沙虚:指沙土不结实。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。一作“金甲”。

寒衣著(zhuó)已尽,春服与谁成。
春服:春日穿的衣服。与谁成:又一作“谁与成”。

寄语洛阳使,为传边塞(sài)情。
洛阳使:指前往洛阳的使者。边塞:一作“边戍”。

参考资料:1、于海娣唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
四月青草合,辽阳春水生。
胡人正牧马,汉将日征兵。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
寒衣著已尽,春服与谁成。
寄语洛阳使,为传边塞情。

  “燕郊芳岁晚,残雪冻边城。四月青草合,辽阳春水生”四句是说:燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。这几句描写辽西春天的景象。起句点名时节地点。辽西地处北国,虽然已是晚春,却残雪犹存,让人感到阵阵寒意。既称“芳岁”,复称“残雪”,再一个“冻”字,写出了这里荒寒而独特的景象。“四月”照应“芳岁晚”;“春水”暗应“残雪”。这两句在荒寒的背景上涂抹了清亮的生命的绿色,意境宁静优美。

  “胡人正牧马,汉将日征兵。露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣”四句意为:关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。这四句由前面描绘辽西春景转为写人。四月春草合,故胡人正牧马。胡人入侵通常是在秋高马肥之时,此春天牧马,看似安宁祥和,实暗伏杀机,因而汉将日征兵,严加防范,不敢懈怠。“露重”两句,用兵器与铠甲在自然条件下的反应突出士兵作战的艰苦,引出下文的感叹。

  “寒衣着已尽,春服谁为成。寄语洛阳使,为传边塞情”四句意为:戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。这四句即景抒情。“寒衣”二字,呼应开头次句“残雪冻边城”。寒衣已尽,春服无着,戍边生活倍加艰辛,却无人知晓、可怜。“春服谁为成”,采用疑问语气,意即没有做成,自然引出结句寄语洛阳使,亦即寄语朝廷,要体恤边关将士的辛苦。字里行间,饱含着诗人的深切同情。

  这首反映边塞生活的诗作,语言平实,层次清晰,格调刚健,境界沉雄,饱含深情,意在言外,可谓“风骨凛然,一窥塞垣,说尽戎旅”。

1、于海娣唐诗鉴赏大全集:中国华侨出版社,2010:67
2、吉林大学中文系唐诗鉴赏大典(二):吉林大学出版社,2009:144-146

()
(liáo)
西()
(zuò)
()
(yàn)
(jiāo)
(fāng)
(suì)
(wǎn)
(cán)
(xuě)
(dòng)
(biān)
(chéng)
()
(yuè)
(qīng)
(cǎo)
()
(liáo)
(yáng)
(chūn)
(shuǐ)
(shēng)
()
(rén)
(zhèng)
()
()
(hàn)
(jiāng)
()
(zhēng)
(bīng)
()
(zhòng)
(bǎo)
(dāo)
湿(shī)
(shā)
()
(jīn)
()
(míng)
(hán)
()
(zhe)
()
(jìn)
(chūn)
()
()
(shuí)
(chéng)
()
()
(luò)
(yáng)
使(shǐ)
(wéi)
(chuán)
(biān)
(sāi)
(qíng)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

辽西作(燕郊芳岁晚)翻译

暂无翻译!

《辽西作(燕郊芳岁晚)》赏析

暂无赏析!

《辽西作(燕郊芳岁晚)》作者

崔颢崔颢

崔颢(704?─754),唐代著名诗人。汴州(今河南开封市)人。开元十一年(723)登进士第。开元后期,曾在代州都督杜希望(杜佑父)门下任职。天宝初(742─744),入朝为太仆寺丞,官终尚书司勋员外郎。其前期诗作多写闺情,流于浮艳轻薄;后来的边塞生活使他的诗风大振,忽变常体,风骨凛然,尤其是边塞诗慷慨豪迈,雄浑奔放,名著当时。

辽西作(燕郊芳岁晚)原文,辽西作(燕郊芳岁晚)翻译,辽西作(燕郊芳岁晚)赏析,辽西作(燕郊芳岁晚)阅读答案,出自崔颢的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/1413.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 辽西作(燕郊芳岁晚)

    【辽西作】 燕郊芳岁晚,残雪冻边城。 四月青草合,辽阳春水生。 胡人正牧马,汉将日征兵。 露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。 寒衣著已尽,春服与谁成? 寄语洛阳使,为传边塞情。

  • 岁晚还京台望城阙成口号先赠交亲

    紫陌开行树,朱城出晚霞。犹怜惯去国,疑是梦还家。
    风弱知催柳,林青觉待花。交亲望归骑,几处拥年华。

  • 杂曲歌辞。昔昔盐。今岁往辽西

    万里飞书至,闻君已渡辽。只谙新别苦,忘却旧时娇。
    烽戍年将老,红颜日向凋。胡沙兼汉苑,相望几迢迢。

  • 岁晚喜远兄弟至书情

    几年沧海别,相见竟多违。鬓发缘愁白,音书为懒稀。
    新诗徒有赠,故国未同归。人事那堪问,无言是与非。

  • 昔昔盐二十首。今岁往辽西

    万里飞书至,闻君已渡辽。只谙新别苦,忘却旧时娇。
    烽戍年将老,红颜日向凋。胡沙兼汉苑,相望几迢迢。

  • 岁晚自感

    人皆欲得长年少,无那排门白发催。一向破除愁不尽,
    百方回避老须来。草堂未办终须置,松树难成亦且栽。
    沥酒愿从今日后,更逢二十度花开。

  • 岁晚言事寄乡中亲友

    急景苍茫昼若昏,夜风干峭触前轩。寒威半入龙蛇窟,
    暖气全归草树根。蜡烬凝来多碧焰,香醪滴处有冰痕。
    尺书未达年应老,先被新春入故园。

  • 同张侍御鼎和京兆萧兵曹华岁晚南园

    公府传休沐,私庭效陆沉。方知从大隐,非复在幽林。
    阙下忠贞志,人间孝友心。既将冠盖雅,仍与薜萝深。
    寒变中园柳,春归上苑禽。池涵青草色,山带白云阴。
    潘岳闲居赋,钟期流水琴。一经当自足,何用遗黄金。