玉女摇仙佩(飞琼伴侣)

 
作者: 宋代   柳永
【玉女摇仙佩】

佳人

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。
取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。
拟把名花比。
恐旁人笑我,谈何容易。
细思算,奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。
争如这多情,占得人间,千娇百媚。

须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。
自古及今,佳人才子,少得当年双美。
且恁相偎倚。
未消得,怜我多才多艺。
愿奶奶、兰人蕙性,枕前言下,表余深意。
为盟誓。
今生断不孤鸳被。

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。
这美丽的人儿是徐飞琼身边的女伴,偶然离开了居住的天宫,流落人间,久久没有返回神仙的行列。随意的梳妆打扮,寻常的言语,却因为天生难自弃的姝丽,身边的女子都花容失色,无心争艳。想要把伊人比作珍贵的花朵,又害怕旁人笑话我,如此美丽的女子想要用花来形容,谈何容易?仔细想想,数不尽的奇花异草,都只是深红浅白的单调颜色而已。千种娇媚,万种风情,怎么比得上这眼前的女子,集各种世间的美丽于一身,万分宠爱,万分艳羡。

须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双关。且恁相偎倚。未消得、怜我多才多艺。愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。为盟誓。今生断不孤鸳被。(双关 一作:双美)
须知在华丽的堂舍,美人的绣阁之中,又有佳人在明月清风中相伴,怎忍把好时光轻易的抛弃。从古到今,难得才子佳人在盛壮之年双美遇合。就这样亲热的依偎着,也未抵得爱我材艺之情更深。愿你心地纯美,我也枕前言下,表达我深深的爱意。让我俩盟誓,今生永不分开。

参考资料:1、王星琦柳永集/历代名家精选集南京:凤凰出版社,2007年10月版:第3-5页
2、顾之京,姚守梅,耿小博,叶嘉莹,母庚才柳永词新释辑评:中国书店,2005:4-8
3、立夏衣带渐宽终不悔柳永的浅斟低唱:重庆出版社,2013:137-144
4、张惠民,张进柳永词选注:人民文学出版社,2007:2-4

飞琼(qióng)伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀(zhuì)。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝(shū)丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩(pā)艳卉(huì),惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。
琼伴侣:与神仙为侣。飞琼,即许飞琼,传说中的仙女,西王母侍女。宋词中多以喻歌舞吹奏的女子。珠宫:用珠宝装饰的宫殿。指仙人之居所。行缀:指舞队行列。缀,连结。取次梳妆:随意打扮。取次,犹草草,任意随便。这里的“取次”与下文之“寻常”对举,都是不刻意的意思。几多:多少。姝丽:美丽。葩:花。卉:草的总称。争如:怎如。

须信画堂绣阁,皓(hào)月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双关。且恁(nèn)相偎倚。未消得、怜我多才多艺。愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。为盟誓。今生断不孤鸳(yuān)被。(双关 一作:双美)
忍:不忍,怎忍。此句为问句。当年:正值盛年。恁:如此,这样。未消得:消不得,禁受不起。消,犹禁也。怜:爱。奶奶:古代对女主人的称呼。兰心蕙性:喻女性幽静高雅的品格。断不:决不。孤:辜负。鸳被:即鸳鸯被,又称合欢被,特指夫妻合用的被子。

参考资料:1、王星琦柳永集/历代名家精选集南京:凤凰出版社,2007年10月版:第3-5页
2、顾之京,姚守梅,耿小博,叶嘉莹,母庚才柳永词新释辑评:中国书店,2005:4-8
3、立夏衣带渐宽终不悔柳永的浅斟低唱:重庆出版社,2013:137-144
4、张惠民,张进柳永词选注:人民文学出版社,2007:2-4

飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。
须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双关。且恁相偎倚。未消得、怜我多才多艺。愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。为盟誓。今生断不孤鸳被。(双关 一作:双美)

  此词题作“佳人”,叙写的对象是一美貌女子。

  《玉女摇仙佩·佳人》这首词开篇即凌空飞来一句“飞琼伴侣,偶别珠官,未返神仙行缀”,凝神细思,原来是以“飞琼伴侣”喻指这位女子。仙女许飞琼曾为西王母“鼓震灵之簧”(《汉武内传》),作为她的女伴,这个女子自然也非同凡响了。更何况她是“偶别”仙宫,来到人间,再没有回到仙界去。如果说第一韵写了这位女子的超凡,下面的一韵则写了她的脱俗:随随便便地装束,寻寻常常地言语,便清丽过人,美艳超群。其超脱凡俗处,真不可以常人之心思之也。

  人们常喜欢用名花喻美女,“暗想玉容何所似,一枝春雪冻梅花”(温庭筠《浣溪沙》其三),“语多时,依旧桃花面”(韦庄《女冠子》其二),“腰如纫柳脸如莲“(顾夐《荷叶杯》其七)……但柳永这首词“拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易”几句,真是大畏唐突,尤见温存,又可悟翻旧为新之法。在词人的眼中,“奇葩艳卉”也不过是或红得浓重、或白得浅淡而已,哪里赶得上她如此多情,占尽了人间所有的美艳娶质。词句明白如话却凭空出奇,突破了自古以名花喻美人的俗意。

  从叙写的情事看,这首词的女主人公很可能是一位风尘女子,但词人将她写得那样脱俗,那样多情,“占得人间,千娇百媚”,正体现了柳永创作思想中闪光的一面,那就是把妓女当作人,把妓女当作倾诉衷情的对象。这种思想,在词的下阕得到了更为集中的体现。

  从内容方面说,下阕主要写“我”与“佳人”的恩爱深情。就写法而言,下阕多有小的开合,又时而宕开一层,写情一步深似一步。

  过片由“须信”领起,写良宵美景,不忍“把光阴轻弃”,一韵中三句间形成小的开合。接下来又宕开一层,写自古及今,“佳人才子”少有盛年相依相伴,故以“且恁相偎依”一句收住了这一层意思。既而笔致又深一层,点出了佳人所看重的不是金钱,不是地位,而是“我”的“多才多艺”。最后又有枕下盟誓:“今生断不孤鸳被!”一个“断不”,语气决绝,以之收煞全词,产生了一种荡气回肠的效果。

  柳永在这首词中提出了一种进步的爱情观,即“才子佳人”式的爱情模式。作为一种新兴的、有进步色彩的社会意识,这种爱情模式冲破了封建的门第观念,冲破了传统的“父母之命,媒的之言”婚姻制度,对后世阐生了很大的影响。金代董解元的《西厢记诸官调》和元代王实甫的《西厢记》所表现出的“从今至古,自是佳人,合配才子”的主题思想,就是对这种爱情观的进一步阐发。而柳永的首倡之功,则是不可磨灭的。至于词中“愿奶奶……”这样的俚俗之语,历代评者多毁疵之,但就全词来看,此乃小瑕,不足以掩大瑜也。

  清人沈谦认为将美女比作鲜花,已是陈腐老套,俗而又俗了。比喻的生命在新在活,在于出人寻常意想之外。“翻旧为新”,其实突出的还是一个“活”字。太白“云”、“花”并举,且反过来说,活了。屯田则推倒了说:若是以花来比此女,会惹人嗤笑,其实花也无法与她相比,她占尽人间之美,在她面前,“深红浅白”的花免不了也相形见绌了。词的上片只是写美人之风情万种,“千娇百媚”。她从仙女的舞队中走了出来,仿佛是来领略人世间的好天良夜,“皓月清风”。下阕则突出“我”的多才多艺,佳人合该配才子,写得深情款款,温存不尽。词以鸳梦好合作结,但梦只是梦,故于柔情似水,佳期如梦中,亦含无尽的怅惘。后世词论家针对“愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意”数句,以为其“轻薄”,甚至是“秽亵”。其实这里虽写得略嫌刻露,然下阕以“须信”领起,完全是想象之词,况且柳词往往是由歌女们被之以管弦,故不刻意避俗。倘金圣叹评此词,想来非但不会指责,甚或以为是自然而然,文势之趋也。更甚或以为病诟者冬烘,头巾气太重亦未可知。全篇体现出柳词善于铺叙,流利婉转的词风,纡徐取势,迷离缥缈,令人含味不尽。最是“取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽”数句,写出了人物的个性特征,举重若轻,笔墨简约,词家匠意文心,正须从此等细微处观之。

1、王星琦柳永集/历代名家精选集南京:凤凰出版社,2007年10月版:第3-5页
2、顾之京,姚守梅,耿小博,叶嘉莹,母庚才柳永词新释辑评:中国书店,2005:4-8

()
()
()
(yáo)
(xiān)
(pèi)
()
(jiā)
(rén)
(fēi)
(qióng)
(bàn)
()
(ǒu)
(bié)
(zhū)
(gōng)
(wèi)
(fǎn)
(shén)
(xiān)
(háng)
(zhuì)
()
()
(shū)
(zhuāng)
(xún)
(cháng)
(yán)
()
(yǒu)
()
()
(duō)
(shū)
()
()
()
(míng)
(huā)
()
(kǒng)
(páng)
(rén)
(xiào)
()
(tán)
()
(róng)
()
()
()
(suàn)
()
()
(yàn)
(huì)
(wéi)
(shì)
(shēn)
(hóng)
(qiǎn)
(bái)
(ér)
()
(zhēng)
()
(zhè)
(duō)
(qíng)
(zhàn)
()
(rén)
(jiān)
(qiān)
(jiāo)
(bǎi)
(mèi)
()
(xìn)
(huà)
(táng)
(xiù)
()
(hào)
(yuè)
(qīng)
(fēng)
(rěn)
()
(guāng)
(yīn)
(qīng)
()
()
()
()
(jīn)
(jiā)
(rén)
(cái)
()
(shǎo)
()
(dāng)
(nián)
(shuāng)
(měi)
(qiě)
(nín)
(xiàng)
(wēi)
()
(wèi)
(xiāo)
()
(lián)
()
(duō)
(cái)
(duō)
()
(yuàn)
(nǎi)
(nǎi)
()
(lán)
(rén)
(huì)
(xìng)
(zhěn)
(qián)
(yán)
(xià)
(biǎo)
()
(shēn)
()
(wéi)
(méng)
(shì)
(jīn)
(shēng)
(duàn)
()
()
(yuān)
(bèi)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

玉女摇仙佩(飞琼伴侣)翻译

暂无翻译!

《玉女摇仙佩(飞琼伴侣)》赏析

暂无赏析!

《玉女摇仙佩(飞琼伴侣)》作者

柳永柳永

柳永(987?─1055后)原名三变,字景庄,后改名永,字耆卿。排行第七,人称「柳」,祖籍河东(今山西永济),徙居崇安(今福建)。祖父柳崇,以儒学名,父柳宜,曾仕南唐,为监察御史,入宋后授沂州费县令,官终工部侍郎。永少时流连于汴京,在秦楼楚馆中恣情游宴。后曾西游成都、京兆,遍历荆湖、吴越。景祐元年(1034)登进士第,历任睦州团练推官、馀杭令、定海晓峰盐场监官、泗州判官、太常博士,终官屯田员外郎,

玉女摇仙佩(飞琼伴侣)原文,玉女摇仙佩(飞琼伴侣)翻译,玉女摇仙佩(飞琼伴侣)赏析,玉女摇仙佩(飞琼伴侣)阅读答案,出自柳永的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/1613.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 传言玉女·钱塘元夕

    一片风流,今夕与谁同乐。月台花馆,慨尘埃漠漠。豪华荡尽,只有青山如洛。钱塘依旧,潮生潮落。
    万点灯光,羞照舞钿歌箔。玉梅消瘦,恨东皇命薄。昭君泪流,手捻琵琶弦索。离愁聊寄,画楼哀角。

  • 玉女摇仙佩(飞琼伴侣)

    【玉女摇仙佩】 佳人 飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。 取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。 拟把名花比。 恐旁人笑我,谈何容易。 细思算,奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。 争如这多情,占得人间,千娇百媚。 须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。 自古及今,佳人才子,少得当年双美。 且恁相偎倚。 未消得,怜我多才多艺。 愿奶奶、兰人蕙性,枕前言下,表余深意。 为盟誓。 今生断不孤鸳被。

  • 杨柳枝词·玉女窗前日未曛

    【杨柳枝词】 玉女窗前日未曛,[1] 笼烟带雨渐氤氲。[2] 柔黄愿借为金缕,[3] 绣出相思寄与君。

  • 传言玉女·五月四日孙佥判四昆仲携具稽古堂观竞渡,有作

    稽古堂前,恰见四番端午又来江上,听鸣鼍急鼓。棹歌才发,漠漠一川烟雨。轻舟摇扬,心掀舞。
    倦客今年续命,欠□彩缕。归期渐近,划地萦心绪。何日斑衣,更看迎门儿女。百怀且付,尊前蒲黍。

  • 玉女摇仙佩·佳人

    飞琼伴侣,偶别珠宫,未返神仙行缀。取次梳妆,寻常言语,有得几多姝丽。拟把名花比。恐旁人笑我,谈何容易。细思算、奇葩艳卉,惟是深红浅白而已。争如这多情,占得人间,千娇百媚。
    须信画堂绣阁,皓月清风,忍把光阴轻弃。自古及今,佳人才子,少得当年双关。且恁相偎倚。未消得、怜我多才多艺。愿奶奶、兰心蕙性,枕前言下,表余心意。为盟誓。今生断不孤鸳被。

  • 传言玉女·许永之以水仙、瑞香、黄香梅、幽兰同坐,名生四和,即席赋此

    小院春长,整整绣帘低轴。异葩幽艳,满千瓶百斛。珠钿翠珮,尘袜锦笼环簇。日烘风和,奈何芬馥。
    凤髓龙津,觉从前、气味俗。夜阑人醉,引春葱兢□。只愁飞去,暗与行云相逐。月娥好在,为歌新曲。

  • 传言玉女·次岳总干韵

    日薄风柔,池面欲平还皱。纹楸玉子,磔磔敲春昼。衾绣半卷,花气浓薰香兽。小团初试,辘轳银甃。
    梦断阳台,甚情怀、似病酒。凤奁羞对,比年时更瘦。双燕乍归,寄与绿笺红豆。那堪又是、牡丹时候。

  • 传言玉女

    一夜东风,吹散柳梢残雪。御楼烟暖,正鳌山对结。箫鼓向晚,凤辇初归宫阙。千门灯火,九街风月。
    绣阁人人,乍嬉游、困又歇。笑匀妆面,把朱帘半揭。娇波向人,手捻玉梅低说。相逢常是,上元时节。