浣溪沙·锦帐重重卷暮霞

 
作者: 宋代   秦观
【浣溪沙】

锦帐重重卷暮霞,
屏风曲曲斗红牙,
恨人何事苦离家。

枕上梦魂飞不去,
觉来红日又西斜,
满庭芳草衬残花。

锦帐重重卷暮霞,屏风曲曲斗红牙,恨人何事苦离家。
卷起映照着晚霞的重重锦绣帐幔,在曲曲的屏风旁无聊地击打着拍板,失意者因为什么事离开了家。

枕上梦魂飞不去,觉来红日又西斜,满庭芳草衬残花。
梦魂中也到不了所思念的人身边,一觉醒来太阳开始西斜快要落山了,满院的芳草衬托着残花。

参考资料:1、张旭泉编著飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年03月第1版:第151页
2、李建龙中国金榜百家经典·第6卷:北方妇女儿童出版社,2002年:第264页

锦帐重重卷暮(mù)霞,屏(píng)风曲曲斗红牙,恨人何事苦离家。
浣溪沙:浣溪沙,词牌名,原为唐代教坊曲名。分平仄两体,字数以四十二字居多,另有四十四字和四十六字两种。屏风:室内隔扇,以木为之,多有雕绘。斗红牙:竞拍红牙演唱也。斗,此指竞相演奏。红牙,红木拍板,演奏时用以节乐。恨人:失意抱恨者。此处作者自指。

枕上梦魂飞不去,觉来红日又西斜,满庭芳草衬残花。
芳草:这里比喻远行的丈夫。残花:暗喻因相思过度而憔悴不堪的女主人公。

参考资料:1、张旭泉编著飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年03月第1版:第151页
2、李建龙中国金榜百家经典·第6卷:北方妇女儿童出版社,2002年:第264页

锦帐重重卷暮霞,屏风曲曲斗红牙,恨人何事苦离家。
枕上梦魂飞不去,觉来红日又西斜,满庭芳草衬残花。

  上片写女主人公幽独的处境。起拍“锦帐”句暗示出她的寂寞,“重重”形象地揭示出她此时的心态。照应下片“扰上”二句,从情节上写她昼眠初起。“屏风”再一次生动地刻画出她因相思而失神的状态。“恨人”句点明上文所有这些反常表现的原因。

  下片以抒写相思为主,兼写伤别。过拍“枕上”句上应起拍“锦帐”,以倒叙的写法,点出她的梦境,拓宽了本词的表现空间,并使词意错落有致。“觉来”句上应“卷暮霞”三字。抒发了她百无聊赖、虚度光阴的感喟。“满庭”句情景兼美,极有境界,所言虽小,所指甚大,于景语之中将思夫与自伤自怜的情绪一笔收尽,隽永自然,不露痕迹。

  全词描绘一位被离别相思所苦的怨妇形象,以词中女主人公的口吻,描写了丈夫出行后她孤独、寂寞的心境,抒发了她对丈夫的刻骨相思。

1、张旭泉编著飞红万点愁如海——秦观精品词鉴赏:大连理工大学出版社,1998年03月第1版:第152页
2、(唐)李白等著;张志英译注中华经典解读唐诗宋词:北京时代华文书局,2014.04:第188页

()
(huàn)
()
(shā)
()
(jǐn)
(zhàng)
(zhòng)
(zhòng)
(juàn)
()
(xiá)
(píng)
(fēng)
()
()
(dòu)
(hóng)
()
(hèn)
(rén)
()
(shì)
()
()
(jiā)
(zhěn)
(shàng)
(mèng)
(hún)
(fēi)
()
()
(jiào)
(lái)
(hóng)
()
(yòu)
西()
(xié)
(mǎn)
(tíng)
(fāng)
(cǎo)
(chèn)
(cán)
(huā)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

浣溪沙·锦帐重重卷暮霞翻译

暂无翻译!

《浣溪沙·锦帐重重卷暮霞》赏析

暂无赏析!

《浣溪沙·锦帐重重卷暮霞》作者

秦观秦观

秦观(1049-1100)字少游、太虚,别号邗沟居士,高邮(今属江苏)人。少有才名,研习经史,喜读兵书。熙宁十年(1077),往谒苏轼于徐州,次年作《黄楼赋》,苏轼以为「有屈、宋姿」。元丰八年进士及第,授定海主簿,调蔡州教授。元祐三年(1088),应制科,进策论,除宣教郎、太学博士,校正秘书省书籍。六年,迁秘书省正字。预修《神宗实录》。时黄庭坚、晁补之、张耒亦在京师,观与同游苏轼之门,人称「苏门四

浣溪沙·锦帐重重卷暮霞原文,浣溪沙·锦帐重重卷暮霞翻译,浣溪沙·锦帐重重卷暮霞赏析,浣溪沙·锦帐重重卷暮霞阅读答案,出自秦观的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/2788.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐