诉衷情·凭觞静忆去年秋

 
作者: 宋代   晏几道
【诉衷情】

凭觞静忆去年秋,
桐落故溪头。
诗成自写红叶,
和恨寄东流。

人脉脉,水悠悠,几多愁。
雁书不到,蝶梦无凭,
漫倚高楼。

凭觞静忆去年秋,桐落故溪头。诗成自写红叶,和恨寄东流。
人脉脉,水悠悠。几多愁。雁书不到,蝶梦无凭,漫倚高楼。   此词描写孤独寂寞的相思之苦。开头两句,回忆去年秋天与情人在故溪头、桐树下相晤话别的情景。话别,是推断出来的,是根据下文的“恨”字说的,这恨,只能是离愁别恨。把相唔之处称作“故溪头”,也很有意思,加上一个“故”字,就把二人对年交往的情义包括进去了。接下来用“红叶题诗”的典故,是暗中把自己比喻幽闭的宫女,其孤独寂寞之情状依稀可见。过片三短句,写得很概括,但给读者留出的想象空间却很开阔。人是“漫倚高楼”,朝下面含情不语地凝望着悠悠的流水,此时此际,心中所忆、所想,所希冀、所企盼,均在不言之中。“水悠悠”之后接上“几多愁”,也许是巧合,这使读者联想到李后主的名句“问君能有几多愁,恰似一江春水向东流”。所以,三个短句的表现力是相当强的。接下来,“雁书不到,蝶梦无凭”,巧妙地天然属对,把见不到信、做不成梦的情况通过典故表达出来,这一方面可与上片的用典相呼应,避免了失之单调的弊病,另一方面,也使得词句呈现出丰满的形象性,避免了抽象地空喊孤独、空喊寂寞的弊病。最后以“漫倚高楼”作结束,交代了全词所写的“凭觞静忆”和倚楼凝望的所在之处,使得主人公的活动有了个落脚点,这也是很必要的。还有一点很有意思,全词以倚楼作结,但倚楼的行为并没有停止,词读完了,在读者的印象中,好像主人公仍然在倚楼沉思,并没有移步离开那儿。

()
()
(zhōng)
(qíng)
()
(píng)
(shāng)
(jìng)
()
()
(nián)
(qiū)
(tóng)
(luò)
()
()
(tóu)
(shī)
(chéng)
()
(xiě)
(hóng)
()
()
(hèn)
()
(dōng)
(liú)
(rén)
()
()
(shuǐ)
(yōu)
(yōu)
()
(duō)
(chóu)
(yàn)
(shū)
()
(dào)
(dié)
(mèng)
()
(píng)
(màn)
()
(gāo)
(lóu)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

诉衷情·凭觞静忆去年秋翻译

暂无翻译!

《诉衷情·凭觞静忆去年秋》赏析

暂无赏析!

《诉衷情·凭觞静忆去年秋》作者

晏几道晏几道

晏几道(约1048-1118,一说约1030─1106)北宋词人。字叔原,抚州临川(今属江西)人。宰相晏殊的幼子,一生落拓不得志。宋神宗熙宁七年(1074),郑侠上书请罢新法,获罪下狱。在郑侠家中搜得晏几道的赠诗,中云:「春风自是人间客,主张繁华得几时。」遂被牵连下狱。元丰五年(1082)监颍昌许田镇。由于怀才不遇,「陆沉于下位」,晚年甚至弄得衣食不济。黄庭坚在《小山词序》中说:「叔原,固人英也。

诉衷情·凭觞静忆去年秋原文,诉衷情·凭觞静忆去年秋翻译,诉衷情·凭觞静忆去年秋赏析,诉衷情·凭觞静忆去年秋阅读答案,出自晏几道的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/3386.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐