诉衷情·涌金门外小瀛洲

 
作者: 宋代   仲殊
【诉衷情】

涌金门外小瀛洲,
寒食更风流。
红船满湖歌吹,
花外有高楼。
睛日暖,
淡烟浮,
恣嬉游。
三千粉黛,
十二阑干,
一片云头。

涌金门外小瀛洲。寒食更风流。红船满湖歌吹,花外有高楼。晴日暖,淡烟浮。恣(zì)(xī)游。三千粉黛,十二阑干,一片云头。
涌金门:西湖地名。小瀛州:西湖中小岛。红船:彩饰游船,即“画舸”。

涌金门外小瀛洲。寒食更风流。红船满湖歌吹,花外有高楼。晴日暖,淡烟浮。恣嬉游。三千粉黛,十二阑干,一片云头。

  此词写西湖寒食时节游人盛况。全词奇丽清婉而造境空灵,歌咏西湖的诗词佳作中别饶风姿,构思新颖,立意深刻。

  上片开头两句点明地点、时令。首句称西湖为“小瀛洲”。“瀛洲”为海上神山之一。月山有水的胜地,用海上神山比之也正相合。而西湖之秀美又不似海山之壮浪,着一“小”字最贴切不过。下句“寒食更风流”则是全篇点睛之笔。“风流”一词本常用于写人,用写湖山,是暗将西湖比作了西子。寒食佳节,作为游览胜地的西湖更是别有景象,不同常日,故“寒食更风流”。“更风流”进一层,仍是笼统言之,三句以下才具体描写,用语皆疏淡而有味。把游湖大船称做“红船”,与“风流”“小瀛洲”配色相宜。厉鹗《湖船录》引释道原诗:“水口红船是妾家”,则红船或是妓船,故有“歌吹”。“花外有高楼”则用空间错位的笔触画出坐落湖畔山麓的画楼。这是一个阳光灿烂的日子,湖上飘着一层柔曼的轻纱,过片“晴日暖,淡烟浮”就清妙地画出这番景致。于是春花、红船、画楼、湖光、山色共同构成一幅美妙的图画,画外还伴奏着箫管歌吹之音乐。于此处下“恣嬉游”这三字,才觉真力弥满,游春士女之众可想而知。词人却并不铺写这种盛况,而采有了举一反三、画龙点睛的手法写道:“三千粉黛,十二阑干”。以“粉黛”代美人,言外香风满湖,与“风流”二字照应。美人竟然如此之多,则满湖游众之多更不待言了。“阑干”与“高楼”照映,又包括湖上的亭阁,使人窥斑见豹。

  结尾三句用数字领起全篇精神。“三千”极写“粉黛”之多,“十二”描“高楼”宽敞。实际词人如此为之的深意是表达富贵荣华都如过眼云烟的人生感悟。同时语言精整而凝炼。特别是鼎足对的运用很有趣味,写随数目的递减,景象渐由湖面移向天外,形象由繁多而渐次浑一,意境也逐渐高远,至最后的“一片云头”之句,颇含不尽之意。《维摩经》云:“是身如浮云,须臾变灭,”李白《宫中行乐词》云:“只愁歌舞散,化作彩云飞。”作者巧用“浮云”之喻,于写足繁华热闹之后,著一冷语,遂使全篇顿添深意。

()
()
(zhōng)
(qíng)
()
(yǒng)
(jīn)
(mén)
(wài)
(xiǎo)
(yíng)
(zhōu)
(hán)
(shí)
(gèng)
(fēng)
(liú)
(hóng)
(chuán)
(mǎn)
()
()
(chuī)
(huā)
(wài)
(yǒu)
(gāo)
(lóu)
(jīng)
()
(nuǎn)
(dàn)
(yān)
()
()
()
(yóu)
(sān)
(qiān)
(fěn)
(dài)
(shí)
(èr)
(lán)
(gàn)
()
(piàn)
(yún)
(tóu)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

诉衷情·涌金门外小瀛洲翻译

暂无翻译!

《诉衷情·涌金门外小瀛洲》赏析

暂无赏析!

《诉衷情·涌金门外小瀛洲》作者

仲殊

释仲殊字师利,安州(今湖北安陆)人。俗姓张,名挥,仲殊其法号。尝应进士试,不中,弃家为僧,曾住苏州承天寺、杭州宝月寺。崇宁间自缢,事迹见《吴郡志》卷四二、《吴中人物志》卷一二、《栖真志》卷四。苏轼称其「胸中无一毫发事」,「能文善诗及歌词,皆操笔立成,不点窜一字」(《东坡志林》卷一一),与之往还甚善。有词七卷,名《宝月集》,今不传。近人赵万里辑《宝月集》一卷,共四十六首。《全宋词补辑》又新补二十二首

诉衷情·涌金门外小瀛洲原文,诉衷情·涌金门外小瀛洲翻译,诉衷情·涌金门外小瀛洲赏析,诉衷情·涌金门外小瀛洲阅读答案,出自仲殊的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/3434.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐