送孟东野序

 
作者: 南北朝   韩愈


大凡物不得其平则鸣:草木之无声,风挠之鸣。水之无声,风荡之鸣。其跃也,或激之;其趋也,或梗之;其沸也,或炙之。金石之无声,或击之鸣。人之于言也亦然,有不得已者而后言。其歌也有思,其哭也有怀,凡出乎口而为声者,其皆有弗平者乎!


乐也者,郁于中而泄于外者也,择其善鸣者而假之鸣。金、石、丝、竹、匏、土、革、木八者,物之善鸣者也。维天之于时也亦然,择其善鸣者而假之鸣。是故以鸟鸣春,以雷鸣夏,以虫鸣秋,以风鸣冬。四时之相推敚,其必有不得其平者乎?


其于人也亦然。人声之精者为言,文辞之于言,又其精也,尤择其善鸣者而假之鸣。其在唐、虞,咎陶、禹,其善鸣者也,而假以鸣,夔弗能以文辞鸣,又自假于《韶》以鸣。夏之时,五子以其歌鸣。伊尹鸣殷,周公鸣周。凡载于《诗》、《书》六艺,皆鸣之善者也。周之衰,孔子之徒鸣之,其声大而远。传曰:“天将以夫子为木铎。”其弗信矣乎!其末也,庄周以其荒唐之辞鸣。楚,大国也,其亡也以屈原鸣。臧孙辰、孟轲、荀卿,以道鸣者也。杨朱、墨翟、管夷吾、晏婴、老聃、申不害、韩非、慎到、田骈、邹衍、尸佼、孙武、张仪、苏秦之属,皆以其术鸣。秦之兴,李斯鸣之。汉之时,司马迁、相如、扬雄,最其善鸣者也。其下魏晋氏,鸣者不及于古,然亦未尝绝也。就其善者,其声清以浮,其节数以急,其辞淫以哀,其志弛以肆;其为言也,乱杂而无章。将天丑其德莫之顾邪?何为乎不鸣其善鸣者也!


唐之有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观,皆以其所能鸣。其存而在下者,孟郊东野始以其诗鸣。其高出魏晋,不懈而及于古,其他浸淫乎汉氏矣。从吾游者,李翱、张籍其尤也。三子者之鸣信善矣。抑不知天将和其声,而使鸣国家之盛邪,抑将穷饿其身,思愁其心肠,而使自鸣其不幸邪?三子者之命,则悬乎天矣。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲!东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其于天者以解之。


  大凡物不得其平则鸣:草木之无声,风挠(náo)之鸣。水之无声,风荡之鸣。其跃也,或激之;其趋(qū)也,或梗(gěng)之;其沸也,或炙(zhì)之。金石之无声,或击之鸣。人之于言也亦然,有不得已者而后言。其歌也有思,其哭也有怀,凡出乎口而为声者,其皆有弗平者乎!
  激:阻遏水势。后世也用以称石堰之类的挡水建筑物为激。炙:烤。这里指烧煮。

  乐也者,郁于中而泄于外者也,择其善鸣者而假之鸣。金、石、丝、竹、匏(páo)、土、革、木八者,物之善鸣者也。维天之于时也亦然,择其善鸣者而假之鸣。是故以鸟鸣春,以雷鸣夏,以虫鸣秋,以风鸣冬。四时之相推敚(duó),其必有不得其平者乎?
  假:借助。金、石、丝、竹、匏、土、革、木:指我国古代用这八种质料制成的各类乐器的总称,也称“八音”。如钟属金类,罄属石类,瑟属丝类,箫属竹类,笙属匏类,埙(xūn)属土类,鼓属革类,柷(zhù)属木类。推敚:推移。敚,同“夺”。

  其于人也亦然。人声之精者为言,文辞之于言,又其精也,尤择其善鸣者而假之鸣。其在唐、虞,咎(gāo)(yáo)、禹,其善鸣者也,而假以鸣,夔(kuí)弗能以文辞鸣,又自假于《韶》以鸣。夏之时,五子以其歌鸣。伊尹鸣殷,周公鸣周。凡载于《诗》、《书》六艺,皆鸣之善者也。周之衰,孔子之徒鸣之,其声大而远。传曰:“天将以夫子为木铎(duó)。”其弗信矣乎!其末也,庄周以其荒唐之辞鸣。楚,大国也,其亡也以屈原鸣。臧(zāng)孙辰、孟轲(kē)、荀(xún)卿,以道鸣者也。杨朱、墨翟(dí)、管夷吾、晏婴、老聃(dān)、申不害、韩非、慎到、田骈(pián)、邹衍(yǎn)、尸佼(jiǎo)、孙武、张仪、苏秦之属,皆以其术鸣。秦之兴,李斯鸣之。汉之时,司马迁、相如、扬雄,最其善鸣者也。其下魏晋氏,鸣者不及于古,然亦未尝绝也。就其善者,其声清以浮,其节数(shuò)以急,其辞淫以哀,其志弛以肆;其为言也,乱杂而无章。将天丑其德莫之顾邪?何为乎不鸣其善鸣者也!
  唐、虞:尧帝国号为唐,舜帝国号为虞。咎陶:也作咎繇、皋陶。传说为舜帝之臣,主管刑狱之事。《尚书》有《皋陶谟》篇。禹:夏朝开国君主。传说治洪水有功,舜让位于他。《尚书》有《大禹谟》、《禹贡》篇。夔:传说是舜时的乐官。《韶》:舜时乐曲名。五子:夏王太康的五个弟弟。太康耽于游乐而失国,五子作歌告诫。伊尹:名挚:殷汤时的宰相,曾佐汤伐桀。周公:名旦,周武王之弟。辅佐武王伐纣灭商,建立周王朝。后又辅佐幼主成王,曾代行政事,制礼作乐。六艺:汉代以后对《诗经》、《尚书》、《易》、《礼》、《乐》、《春秋》等六种儒家经典的统称。孔子:字仲尼,春秋时鲁国人,儒家学说的主要代表。天将以夫子为木铎:语出《论语·八佾》。木铎,木舌的铃。古代发布政策教令时,先摇木铎以引起人们注意。后遂以木铎比喻宣扬教化的人。庄周:即庄子,战国时宋国蒙(今山东蒙阴县)人,道家学说的代表人物。荒唐:漫无边际,荒诞不经。《庄子·天下》篇说庄周文章有“以谬悠之说、荒唐之言、无端崖之辞,时恣纵而不傥”的特色。屈原:名平,字原;又名正则,字灵均。战国时楚国人。楚怀王时任左徒、三闾大夫,主张联齐抗秦。后遭谗被贬。楚顷襄王时,国事日非。秦兵攻破郢都,屈原投汨罗江自尽。著有《离骚》等不朽诗篇。臧孙辰:即春秋时鲁国大夫臧文仲。《左传》、《国语·鲁语》载有他的言论。孟轲:即孟子。战国时邹国(今山东邹县)人,是继孔子之后最著名的儒学大师。著有《孟子》。荀卿:即荀子。战国时赵国人,儒家学者,著有《荀子》。杨朱:字子居,战国时魏国人。其说重在为我爱己,拔一毛以利天下不为。言论散见于《孟子》、《庄子》、《荀子》、《韩非子》。墨翟(dí):即墨子。春秋、战国之际鲁国(一说宋国)人。墨家学说的创始者,主张兼爱、非攻、尚贤等。其言行主要见于《墨子》。管夷吾:字仲,春秋时齐国人,辅佐齐桓公称霸。后人辑有《管子》一书。晏婴:即晏子。字平仲,春秋时齐景公贤相,以节俭力行,显名诸侯。其言行见于《晏子春秋》。老聃(dān):即老子。春秋、战国时楚国人。道家学说的始祖,相传五千言《老子》(又名《道德经》)即其所作。申不害:战国时郑国人。韩昭侯时为相十五年,国治兵强。其说本于黄老而主刑名。著有《申子》。韩非:战国时韩国公子,后出使入秦为李斯所杀。著名法家代表,其说见《韩非子》。慎到:战国时赵国人,著有《慎子》。田骈:战国时齐国人。著《田子》二十五篇,今已佚。邹衍:战国时齐国人,阴阳家的代表人物,时称“谈天衍”。尸佼:战国时晋国人。著有《尸子》,《汉书·艺文志》列入杂家。孙武:即孙子。春秋时齐国人。著名军事家,著有《孙子兵法》。张仪:战国时魏国人,纵横家的代表人物。秦惠王时入秦为相,主“连横”说,游说六国与秦结盟,以瓦解“合纵”战略。苏秦:战国时东周洛阳人,著名纵横家。曾游说燕赵韩魏齐楚六国,合纵抗秦,身佩六国相印,为纵约长。李斯:战国时楚国人。秦始皇时任廷尉、丞相。他对秦统一天下起过重要作用。有《谏逐客书》。司马迁:字子长。西汉夏阳人。著名史学家,著有《史记》。相如:司马相如,字长卿,西汉成都人。著名辞赋家,著有《子虚赋》、《上林赋》等。扬雄:字子云,西汉成都人。辞赋家,著有《甘泉赋》、《羽猎赋》、《长杨赋》等,又有《太玄》、《法言》等专著。节数:节奏短促以肆:弛,松弛,引申为颓废。肆,放荡。

  唐之有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观,皆以其所能鸣。其存而在下者,孟郊东野始以其诗鸣。其高出魏晋,不懈而及于古,其他浸(jìn)(yín)乎汉氏矣。从吾游者,李翱(áo)、张籍其尤也。三子者之鸣信善矣。抑不知天将和其声,而使鸣国家之盛邪,抑将穷饿其身,思愁其心肠,而使自鸣其不幸邪?三子者之命,则悬乎天矣。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲!东野之役(yì)于江南也,有若不释然者,故吾道其于天者以解之。
  陈子昂:字伯玉,梓州射洪人。著名诗人,韩愈《荐士》诗称其“国朝盛文章,子昂始高蹈”。著有《陈伯玉集》。苏源明:字弱夫,武功人,天宝年间(—)进士。诗文散见于《全唐诗》、《全唐文》。元结:字次山,河南洛阳人。有《元次山文集》。李白:字太白,有《李太白集》。杜甫:字子美,有《杜工部集》。李观:字元宾,赵州赞皇人。年(贞元八年)与韩愈同登进士第。擅长散文,有《李元宾文集》。浸淫:逐渐渗透。此有接近意。李翱:字习之,陇西成纪人。他是韩愈的学生和侄女婿。有《李文公集》。张籍:字文昌,吴郡人。善作乐府诗,有《张司业集》。役于江南:指赴溧阳就任县尉。唐代溧阳县属江南道。

译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。

  大凡物不得其平则鸣:草木之无声,风挠之鸣。水之无声,风荡之鸣。其跃也,或激之;其趋也,或梗之;其沸也,或炙之。金石之无声,或击之鸣。人之于言也亦然,有不得已者而后言。其歌也有思,其哭也有怀,凡出乎口而为声者,其皆有弗平者乎!

  乐也者,郁于中而泄于外者也,择其善鸣者而假之鸣。金、石、丝、竹、匏、土、革、木八者,物之善鸣者也。维天之于时也亦然,择其善鸣者而假之鸣。是故以鸟鸣春,以雷鸣夏,以虫鸣秋,以风鸣冬。四时之相推敚,其必有不得其平者乎?

  其于人也亦然。人声之精者为言,文辞之于言,又其精也,尤择其善鸣者而假之鸣。其在唐、虞,咎陶、禹,其善鸣者也,而假以鸣,夔弗能以文辞鸣,又自假于《韶》以鸣。夏之时,五子以其歌鸣。伊尹鸣殷,周公鸣周。凡载于《诗》、《书》六艺,皆鸣之善者也。周之衰,孔子之徒鸣之,其声大而远。传曰:“天将以夫子为木铎。”其弗信矣乎!其末也,庄周以其荒唐之辞鸣。楚,大国也,其亡也以屈原鸣。臧孙辰、孟轲、荀卿,以道鸣者也。杨朱、墨翟、管夷吾、晏婴、老聃、申不害、韩非、慎到、田骈、邹衍、尸佼、孙武、张仪、苏秦之属,皆以其术鸣。秦之兴,李斯鸣之。汉之时,司马迁、相如、扬雄,最其善鸣者也。其下魏晋氏,鸣者不及于古,然亦未尝绝也。就其善者,其声清以浮,其节数以急,其辞淫以哀,其志弛以肆;其为言也,乱杂而无章。将天丑其德莫之顾邪?何为乎不鸣其善鸣者也!

  唐之有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观,皆以其所能鸣。其存而在下者,孟郊东野始以其诗鸣。其高出魏晋,不懈而及于古,其他浸淫乎汉氏矣。从吾游者,李翱、张籍其尤也。三子者之鸣信善矣。抑不知天将和其声,而使鸣国家之盛邪,抑将穷饿其身,思愁其心肠,而使自鸣其不幸邪?三子者之命,则悬乎天矣。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲!东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其于天者以解之。

  孟郊(751—814),字东野,湖州武康(今浙江德清县)人。中唐著名诗人。他壮年屡试不第,四十六岁才中进士,五十岁时被授为溧阳县尉。怀才不遇,心情抑郁。在他上任之际,韩愈写此文加以赞扬和宽慰,流露出对朝廷用人不当的感慨和不满。

  文章内容共分四段。

  第一段,论述“物不平则鸣”的道理。从草木、水受外力的激动而发出声音,论及人的言论、歌、哭,都是因为有所不平的缘故。

  第二段,列举自然界多种现象论证“不平则鸣”的观点。例如金、石。丝、竹、匏,土、革、木八种乐器,就是最善于发出声音的东西;而上天则用鸟鸣、雷鸣、虫鸣、风声来告诉人一年四季的推移。这就为下文阐述“人也亦然”打下论证的基础。

  第三段,论证人也如此,不平则鸣。文章承接上文,从自然界论及人类社会,从唐虞、夏、商、周、春秋、战国、秦、汉、魏晋,南北朝一直谈到隋、唐,列举了众多的历史人物的事迹,论证了“物不得其平则鸣”的论点。

  第四段,从唐朝的陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观一直说到孟郊、李翱、张籍,认为他们都是善于用诗文来抒发情怀的人。作者发问:孟郊、李翱、张籍三人的优秀诗文,不知是上天要使他们的声音和谐来歌颂国家的兴盛,还是要使他们穷困饥饿、心情忧愁,而为自己的不幸悲歌?最终点明题旨:“东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其命于天者以解之。”借以抒发对孟郊怀才不遇的感慨。

  文章运用比兴手法,从“物不平则鸣”,写到“人不平则鸣”。全序仅篇末用少量笔墨直接点到孟郊,其他内容都凭空结撰,出人意外,但又紧紧围绕孟郊其人其事而设,言在彼而意在此,因而并不显得空疏游离,体现了布局谋篇上的独到造诣。历数各个朝代善鸣者时,句式极错综变化之能事,清人刘海峰评为“雄奇创辟,横绝古今”。

()
(fán)
()
()
()
()
(píng)
()
(míng)
(cǎo)
()
(zhī)
()
(shēng)
(fēng)
(náo)
(zhī)
(míng)
(shuǐ)
(zhī)
()
(shēng)
(fēng)
(dàng)
(zhī)
(míng)
()
(yuè)
()
(huò)
()
(zhī)
()
()
()
()
(huò)
(gěng)
(zhī)
()
()
(fèi)
()
(huò)
(zhì)
(zhī)
(jīn)
(shí)
(zhī)
()
(shēng)
(huò)
()
(zhī)
(míng)
(rén)
(zhī)
()
(yán)
()
()
(rán)
(yǒu)
()
()
()
(zhě)
(ér)
(hòu)
(yán)
()
()
()
(yǒu)
()
()
()
()
(yǒu)
怀(huái)
(fán)
(chū)
()
(kǒu)
(ér)
(wéi)
(shēng)
(zhě)
()
(jiē)
(yǒu)
()
(píng)
(zhě)
()
()
()
(zhě)
()
()
(zhōng)
(ér)
(xiè)
()
(wài)
(zhě)
()
()
()
(shàn)
(míng)
(zhě)
(ér)
(jiǎ)
(zhī)
(míng)
(jīn)
()
(shí)
()
()
()
(zhú)
()
(páo)
()
()
()
()
()
()
()
(zhě)
()
(zhī)
(shàn)
(míng)
(zhě)
()
(wéi)
(tiān)
(zhī)
()
(shí)
()
()
(rán)
()
()
(shàn)
(míng)
(zhě)
(ér)
(jiǎ)
(zhī)
(míng)
(shì)
()
()
(niǎo)
(míng)
(chūn)
()
(léi)
(míng)
(xià)
()
(chóng)
(míng)
(qiū)
()
(fēng)
(míng)
(dōng)
()
(shí)
(zhī)
(xiàng)
(tuī)
(duó)
()
()
(yǒu)
()
()
()
(píng)
(zhě)
()
()
()
(rén)
()
()
(rán)
(rén)
(shēng)
(zhī)
(jīng)
(zhě)
(wéi)
(yán)
(wén)
()
(zhī)
()
(yán)
(yòu)
()
(jīng)
()
(yóu)
()
()
(shàn)
(míng)
(zhě)
(ér)
(jiǎ)
(zhī)
(míng)
()
(zài)
(táng)
()
()
(jiù)
(táo)
()
()
()
(shàn)
(míng)
(zhě)
()
(ér)
(jiǎ)
()
(míng)
(kuí)
()
(néng)
()
(wén)
()
(míng)
(yòu)
()
(jiǎ)
()
()
(sháo)
()
()
(míng)
(xià)
(zhī)
(shí)
()
()
()
()
()
(míng)
()
(yǐn)
(míng)
(yīn)
(zhōu)
(gōng)
(míng)
(zhōu)
(fán)
(zǎi)
()
()
(shī)
()
()
()
(shū)
()
(liù)
()
(jiē)
(míng)
(zhī)
(shàn)
(zhě)
()
(zhōu)
(zhī)
(shuāi)
(kǒng)
()
(zhī)
()
(míng)
(zhī)
()
(shēng)
()
(ér)
(yuǎn)
(chuán)
(yuē)
()
(tiān)
(jiāng)
()
()
()
(wéi)
()
(duó)
()
()
()
(xìn)
()
()
()
()
()
(zhuāng)
(zhōu)
()
()
(huāng)
(táng)
(zhī)
()
(míng)
(chǔ)
()
(guó)
()
()
(wáng)
()
()
()
(yuán)
(míng)
(zāng)
(sūn)
(chén)
()
(mèng)
()
()
(xún)
(qīng)
()
(dào)
(míng)
(zhě)
()
(yáng)
(zhū)
()
()
(zhái)
()
(guǎn)
()
()
()
(yàn)
(yīng)
()
(lǎo)
(dān)
()
(shēn)
()
(hài)
()
(hán)
(fēi)
()
(shèn)
(dào)
()
(tián)
(pián)
()
(zōu)
(yǎn)
()
(shī)
(jiǎo)
()
(sūn)
()
()
(zhāng)
()
()
()
(qín)
(zhī)
(shǔ)
(jiē)
()
()
(shù)
(míng)
(qín)
(zhī)
(xìng)
()
()
(míng)
(zhī)
(hàn)
(zhī)
(shí)
()
()
(qiān)
()
(xiàng)
()
()
(yáng)
(xióng)
(zuì)
()
(shàn)
(míng)
(zhě)
()
()
(xià)
(wèi)
(jìn)
(shì)
(míng)
(zhě)
()
()
()
()
(rán)
()
(wèi)
(cháng)
(jué)
()
(jiù)
()
(shàn)
(zhě)
()
(shēng)
(qīng)
()
()
()
(jiē)
(shù)
()
()
()
()
(yín)
()
(āi)
()
(zhì)
(chí)
()
()
()
()
(wéi)
(yán)
()
(luàn)
()
(ér)
()
(zhāng)
(jiāng)
(tiān)
(chǒu)
()
()
()
(zhī)
()
(xié)
()
(wéi)
()
()
(míng)
()
(shàn)
(míng)
(zhě)
()
(táng)
(zhī)
(yǒu)
(tiān)
(xià)
(chén)
()
(áng)
()
()
(yuán)
(míng)
()
(yuán)
(jié)
()
()
(bái)
()
()
()
()
()
(guān)
(jiē)
()
()
(suǒ)
(néng)
(míng)
()
(cún)
(ér)
(zài)
(xià)
(zhě)
(mèng)
(jiāo)
(dōng)
()
(shǐ)
()
()
(shī)
(míng)
()
(gāo)
(chū)
(wèi)
(jìn)
()
(xiè)
(ér)
()
()
()
()
()
(jìn)
(yín)
()
(hàn)
(shì)
()
(cóng)
()
(yóu)
(zhě)
()
(áo)
()
(zhāng)
()
()
(yóu)
()
(sān)
()
(zhě)
(zhī)
(míng)
(xìn)
(shàn)
()
()
()
(zhī)
(tiān)
(jiāng)
()
()
(shēng)
(ér)
使(shǐ)
(míng)
(guó)
(jiā)
(zhī)
(shèng)
(xié)
()
(jiāng)
(qióng)
饿(è)
()
(shēn)
()
(chóu)
()
(xīn)
(cháng)
(ér)
使(shǐ)
()
(míng)
()
()
(xìng)
(xié)
(sān)
()
(zhě)
(zhī)
(mìng)
()
(xuán)
()
(tiān)
()
()
(zài)
(shàng)
()
()
()
()
()
(zài)
(xià)
()
()
()
(bēi)
(dōng)
()
(zhī)
()
()
(jiāng)
(nán)
()
(yǒu)
(ruò)
()
(shì)
(rán)
(zhě)
()
()
(dào)
()
()
(tiān)
(zhě)
()
(jiě)
(zhī)

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

  一般说来各种事物处在不平静的时候就会发出声音:草木本来没有声音,风摇动它就发出声响。水本来没有声音,风震荡它就发出声响。水浪腾涌,或是有东西在阻遏水势;水流湍急,或是有东西>查看全文

孟郊(751—814),字东野,湖州武康(今浙江德清县)人。中唐著名诗人。他壮年屡试不第,四十六岁才中进士,五十岁时被授为溧阳县尉。怀才不遇,心情抑郁。在他上任之际,韩愈写此文加以>查看全文

《送孟东野序》作者

韩愈韩愈

韩愈(768─824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。祖藉昌黎(今河北通县),每自称昌黎韩愈,所以世称韩昌黎。唐德宗贞元八年(792)进士,贞元末,任监察御史,因上书言事,得罪当权者,被贬为阳山(今广东阳山县)令。宪宗时,他随宰相裴度平定淮西之乱,升任刑部侍郎,因上疏反对迎佛骨,被贬为潮州(今广东潮州)刺史。穆宗时,官至吏部侍郎。韩愈和柳宗元同是古文运动的倡导者,其散文被列为「唐宋八大家」之首

送孟东野序原文,送孟东野序翻译,送孟东野序赏析,送孟东野序阅读答案,出自韩愈的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/5952.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐

  • 黄鹤楼送孟浩然之广陵

    故人西辞黄鹤楼,烟花三月下扬州。

    孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流。

  • 临江仙·东野亡来无丽句

    【临江仙】 东野亡来无丽句,于君去后少交亲。 追思往事好沾巾。 白头王建在,犹见咏诗人。 学道深山空自老,留名千载不干身。 酒筵歌席莫辞频。 争如南陌上,占取一年春。

  • 西使兼送孟学士南游

    地道巴陵北,天山弱水东。相看万馀里,共倚一征蓬。
    零雨悲王粲,清尊别孔融。裴回闻夜鹤,怅望待秋鸿。
    骨肉胡秦外,风尘关塞中。唯馀剑锋在,耿耿气成虹。

  • 夜送孟功曹

    浔阳白司马,夜送孟功曹。
    江暗管弦急,楼明灯火高。
    湖波翻似箭,霜草杀如刀。
    且莫开征棹,阴风正怒号。

  • 赋得秤,送孟孺卿

    愿以金秤锤,因君赠别离。钩悬新月吐,衡举众星随。
    掌握须平执,锱铢必尽知。由来投分审,莫放弄权移。

  • 送孟东野序

      大凡物不得其平则鸣:草木之无声,风挠之鸣。水之无声,风荡之鸣。其跃也,或激之;其趋也,或梗之;其沸也,或炙之。金石之无声,或击之鸣。人之于言也亦然,有不得已者而后言。其歌也有思,其哭也有怀,凡出乎口而为声者,其皆有弗平者乎!

      乐也者,郁于中而泄于外者也,择其善鸣者而假之鸣。金、石、丝、竹、匏、土、革、木八者,物之善鸣者也。维天之于时也亦然,择其善鸣者而假之鸣。是故以鸟鸣春,以雷鸣夏,以虫鸣秋,以风鸣冬。四时之相推敚,其必有不得其平者乎?

      其于人也亦然。人声之精者为言,文辞之于言,又其精也,尤择其善鸣者而假之鸣。其在唐、虞,咎陶、禹,其善鸣者也,而假以鸣,夔弗能以文辞鸣,又自假于《韶》以鸣。夏之时,五子以其歌鸣。伊尹鸣殷,周公鸣周。凡载于《诗》、《书》六艺,皆鸣之善者也。周之衰,孔子之徒鸣之,其声大而远。传曰:“天将以夫子为木铎。”其弗信矣乎!其末也,庄周以其荒唐之辞鸣。楚,大国也,其亡也以屈原鸣。臧孙辰、孟轲、荀卿,以道鸣者也。杨朱、墨翟、管夷吾、晏婴、老聃、申不害、韩非、慎到、田骈、邹衍、尸佼、孙武、张仪、苏秦之属,皆以其术鸣。秦之兴,李斯鸣之。汉之时,司马迁、相如、扬雄,最其善鸣者也。其下魏晋氏,鸣者不及于古,然亦未尝绝也。就其善者,其声清以浮,其节数以急,其辞淫以哀,其志弛以肆;其为言也,乱杂而无章。将天丑其德莫之顾邪?何为乎不鸣其善鸣者也!

      唐之有天下,陈子昂、苏源明、元结、李白、杜甫、李观,皆以其所能鸣。其存而在下者,孟郊东野始以其诗鸣。其高出魏晋,不懈而及于古,其他浸淫乎汉氏矣。从吾游者,李翱、张籍其尤也。三子者之鸣信善矣。抑不知天将和其声,而使鸣国家之盛邪,抑将穷饿其身,思愁其心肠,而使自鸣其不幸邪?三子者之命,则悬乎天矣。其在上也奚以喜,其在下也奚以悲!东野之役于江南也,有若不释然者,故吾道其于天者以解之。

  • 答孟东野

    酸寒孟夫子,苦爱老叉诗。生涩有百篇,谓是琼瑶辞。
    百篇非所长,忧来豁穷悲。唯有刚肠铁,百炼不柔亏。
    退之何可骂,东野何可欺。文王已云没,谁顾好爵縻。
    生死守一丘,宁计饱与饥。万事付杯酒,从人笑狂痴。

  • 送孟校书往南海(一作别孟校书)

    吾闻近南海,乃是魑魅乡。忽见孟夫子,欢然游此方。
    忽喜海风来,海帆又欲张。漂漂随所去,不念归路长。
    君有失母儿,爱之似阿阳。始解随人行,不欲离君傍。
    相劝早旋归,此言慎勿忘。