蚕妇(粉色全无饥色加)

 
作者: 唐代   杜荀鹤
粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。

粉色全无饥色加,岂知人世有荣华。
我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。

年年道我蚕辛苦,底事浑身着苎麻。
年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服?

(fěn)
()
(quán)
()
()
()
(jiā)
()
(zhī)
(rén)
(shì)
(yǒu)
(róng)
(huá)
(nián)
(nián)
(dào)
()
(cán)
(xīn)
()
()
(shì)
(hún)
(shēn)
(zhe)
(zhù)
()

提示:拼音为程序生成,因此多音字的拼音可能不准确。

我的脸蜡黄,没有一点光泽,哪知道人世间的什么荣华富贵。年年都说我养蚕辛苦,为什么身上穿的是苎麻做的衣服? 注释底事:为什么。苎麻:一种草本植物、茎部韧皮可供纺织。>查看全文

这首诗是以养蚕妇的口吻,向不合理的社会发出控告。>查看全文

《蚕妇(粉色全无饥色加)》作者

杜荀鹤杜荀鹤

杜荀鹤(846─907),字彦之,自号九华山人,池州石埭(今安徽石台县)人。出身寒微,早得诗名,然屡试不第。大顺二年(891)登进士第,为宣州节度使田頵幕僚。入后梁,得后梁太祖(朱温)赏识,于开平元年(907)授翰林学士,迁主客员外郎,五日便卒。其诗多讽时刺世之作,时人赞其诗多「壮言大语」,能使「贪夫廉,邪臣正」。在艺术上,杜荀鹤专攻近体,尤长七律,不重辞藻,善用白描手法,诗风质朴自然,明快有力,

蚕妇(粉色全无饥色加)原文,蚕妇(粉色全无饥色加)翻译,蚕妇(粉色全无饥色加)赏析,蚕妇(粉色全无饥色加)阅读答案,出自杜荀鹤的作品

本文内容由网友上传(或整理自网络),转载请注明:https://www.jms20x.com/shi/8655.html

« 上一篇
下一篇 »

相关诗词推荐